克罗地亚境内使用的外国文件的海牙认证
来源:中国海牙认证代办服务中心发布时间:2023-08-25 浏览量:
对于政府签发的文件要在其他国家/地区使用,需要对该文件进行验证。你可能会认为“它是由政府发布的。它已经有效了。不幸的是,情况并非如此。
根据国际公约,任何政府签发的文件都需要额外的验证(通常是海牙,有时是合法化)才能在国外与外国政府一起使用。
那么,有哪些例子呢?
也许您正在克罗地亚申请居留权,并且必须提供您所在国家的出生证明副本。这需要得到验证。
也许您正在申请公民身份,需要提供外国的结婚证书。这需要得到验证。
您在一个国家/地区更改了姓名,需要在另一个国家/地区证明。该文件也需要得到验证。
如何获得政府文件的海牙和完全合法化
如何验证政府文件?
大多数政府文件都通过海牙进行验证。海牙是《海牙公约》商定和概述的一种特定类型的验证。该国际公约也被称为《海牙条约》或《废除外国公文合法化要求的海牙公约》(HCCH)。它允许在一个成员国签发的文件在其他成员国用于法律目的。
HCCH目前有91名成员。您可以在此处找到完整列表。正在成为HCCH成员或已签署,批准或加入HCCH公约的65个国家名单可在此处获得。
如果您所在的国家/地区不是这些公约的缔约国,那么您的文件必须经过称为完全合法化的过程。
[阅读:如何准备在克罗地亚使用的外国文件]
如何获得海牙认证?
什么是海牙?
海牙确认确认印章的有效性和签署该文件的法人的签名。但是,海牙确认不会确认文档的内容。它只是验证它是政府颁发的合法文件。
海牙确认通常是政府主管当局附在原始文件的证书。
克罗地亚是HCCH的成员。这意味着克罗地亚可以为自己的文件签发海牙,克罗地亚政府接受公约其他政府签发的海牙。
在克罗地亚提交特定申请时,随附的海牙/合法化文件不得超过文件签发之日起 6 个月——而不是海牙/合法化日期。这是 MUP 的 2023 年更新政策。
我们现在将概述如何获得在克罗地亚境内使用的外国文件的海牙,以及克罗地亚境外使用的克罗地亚文件的海牙。
在克罗地亚境内使用的外国文件的海牙
海牙由最初签发该文件的代表法律当局签发。
例如,如果您的文件是在芬兰签发的,您需要从芬兰当地的民政登记处获得海牙确认。如果您的文件是在澳大利亚签发的,您可以从澳大利亚大使馆、高级专员公署或驻外领事馆或澳大利亚境内的护照办公室获得海牙。
美国是一个奇怪的国家,所以我们也会举这个例子。美国的政府文件由个别州签发。对于大多数州,您必须去向签发文件的州的国务卿处寻求,尽管其他办公室在某些州也签发这些文件。
要了解您所在国家/地区去哪里获取海牙,请单击此处。
一些国家/地区不需要海牙,包括:
奥地利
波斯尼亚和黑塞哥维那
保加利亚
捷克共和国
法国
匈牙利
黑山
北马其顿
波兰
罗马尼亚
俄罗斯联邦
塞尔维亚
斯洛文尼亚
在克罗地亚境外使用的克罗地亚文件海牙
在欧盟/欧洲经济区内使用
自 16 年 2019 月 <> 日起,在欧盟/欧洲经济区境内签发的某些法律文件无需海牙确认,以便在欧盟/欧洲经济区内使用。
该决定适用于下列克罗地亚文件:
罗德尼名单(出生证明))
斯姆特尼名单(死亡证明)
Vjenčani list(结婚证书)
Potvrda o slobodnom bračnom stanju (关于自由婚姻状况的确认)
Potvrda o životnom partnerstvu (Life Partnership 认证))
Uvjerenje o prebivalištu/boravištu (Confirmation on prebivalište/boravište)
Potvrda o nepostojanju kaznene evidencije (确认没有犯罪行为)
Potvrda za kandidiranje ili glasanje na izborima za Europski parlament ili na lokalnim izborima u drugoj državi članici (确认候选人资格或在欧洲议会投票或另一成员国的地方选举)
在欧盟/欧洲经济区以外使用
如果您需要验证在克罗地亚签发的文件,以便在克罗地亚和欧盟/欧洲经济区以外使用,您可以向离签发该文件的机构最近的主管 općinski sud(市政法院)申请海牙确认。
每个克罗地亚市都属于离其所在地最近的特定市法院。克罗地亚有34个市法院。市法院名单可在此处获得。
什么是文件完全合法化?
如果克罗地亚与另一个国家之间没有通过HCCH或其他条约达成协议,文件必须通过称为puna legalizacija(完全合法化)的过程。
以下是您需要完成完整合法化过程的国家/地区列表。
以下是您不需要经历完整合法化过程的国家/地区列表。这些国家免于海牙和完全合法化,因为克罗地亚已与它们签署了特别协定。
以下是欧盟成员国的列表,您不需要仅对某些文件进行完整的合法化过程。
在克罗地亚使用的外国文件
如果您打算在克罗地亚境内使用外国文件,则需要在签发文件的国家/地区对该文件进行完全合法化。该程序因国家/地区而异,因此您需要与他们的政府核实以确定确切的要求。
在国外使用的克罗地亚文件
对于那些希望在国外使用克罗地亚文件的人,您必须按照以下步骤使文件完全合法化。
#1 文件的翻译
第一步是翻译您想要完全合法化的文件。该文件必须由克罗地亚的法院翻译人员翻译。这个人叫苏斯基·图马奇。
该文件必须翻译成您将使用它的国家/地区的国家语言。如果您想与经过审查的翻译和公证人联系,请与我联系。
#2 市法院的认证
翻译完成后,您必须在名为općinski sud的主管市政法院核实文件。这是根据签发文件的机构所在地在法院完成的。
所有克罗地亚市法院的名单可在此处获得。
您的文件最初可能由以下机构之一签发:
Matični ured(注册办公室)
Javni bilježnik (公证人)
苏德斯基·图马奇(法庭口译员)
斯韦伊利什特(大学)